1609

CYMBELINE

by William Shakespeare

Dramatis Personae

CYMBELINE, King of Britain

CLOTEN, son to the Queen by a former husband

POSTHUMUS LEONATUS, a gentleman, husband to Imogen

BELARIUS, a banished lord, disguised under the name of Morgan

GUIDERIUS and ARVIRAGUS, sons to Cymbeline, disguised under the

names of POLYDORE and CADWAL, supposed sons to Belarius

PHILARIO, Italian, friend to Posthumus

IACHIMO, Italian, friend to Philario

A FRENCH GENTLEMAN, friend to Philario

CAIUS LUCIUS, General of the Roman Forces

A ROMAN CAPTAIN

TWO BRITISH CAPTAINS

PISANIO, servant to Posthumus

CORNELIUS, a physician

TWO LORDS of Cymbeline's court

TWO GENTLEMEN of the same

TWO GAOLERS

QUEEN, wife to Cymbeline

IMOGEN, daughter to Cymbeline by a former queen

HELEN, a lady attending on Imogen

APPARITIONS

Lords, Ladies, Roman Senators, Tribunes, a Soothsayer, a

Dutch Gentleman, a Spanish Gentleman, Musicians, Officers,

Captains, Soldiers, Messengers, and Attendants

SCENE:

Britain; Italy

ACT I. SCENE I.

Britain. The garden of CYMBELINE'S palace

FIRST GENTLEMAN. You do not meet a man but frowns; our bloods

No more obey the heavens than our courtiers

Still seem as does the King's.

SECOND GENTLEMAN. But what's the matter?

FIRST GENTLEMAN. His daughter, and the heir of's kingdom, whom

He purpos'd to his wife's sole son- a widow

That late he married- hath referr'd herself

Unto a poor but worthy gentleman. She's wedded;

Her husband banish'd; she imprison'd. All

Is outward sorrow, though I think the King

Be touch'd at very heart.

SECOND GENTLEMAN. None but the King?

FIRST GENTLEMAN. He that hath lost her too. So is the Queen,

That most desir'd the match. But not a courtier,

Although they wear their faces to the bent

Of the King's looks, hath a heart that is not

Glad at the thing they scowl at.

SECOND GENTLEMAN. And why so?

FIRST GENTLEMAN. He that hath miss'd the Princess is a thing

Too bad for bad report; and he that hath her-

I mean that married her, alack, good man!

And therefore banish'd- is a creature such

As, to seek through the regions of the earth

For one his like, there would be something failing

In him that should compare. I do not think

So fair an outward and such stuff within

Endows a man but he.

SECOND GENTLEMAN. You speak him far.

FIRST GENTLEMAN. I do extend him, sir, within himself;

Crush him together rather than unfold

His measure duly.

SECOND GENTLEMAN. What's his name and birth?

FIRST GENTLEMAN. I cannot delve him to the root; his father

Was call'd Sicilius, who did join his honour

Against the Romans with Cassibelan,

But had his titles by Tenantius, whom

He serv'd with glory and admir'd success,

So gain'd the sur-addition Leonatus;

And had, besides this gentleman in question,

Two other sons, who, in the wars o' th' time,

Died with their swords in hand; for which their father,

Then old and fond of issue, took such sorrow

That he quit being; and his gentle lady,

Big of this gentleman, our theme, deceas'd

As he was born. The King he takes the babe

To his protection, calls him Posthumus Leonatus,

Breeds him and makes him of his bed-chamber,

Puts to him all the learnings that his time

Could make him the receiver of; which he took,

As we do air, fast as 'twas minist'red,

And in's spring became a harvest, liv'd in court-

Which rare it is to do- most prais'd, most lov'd,

A sample to the youngest; to th' more mature

A glass that feated them; and to the graver

A child that guided dotards. To his mistress,

For whom he now is banish'd- her own price

Proclaims how she esteem'd him and his virtue;

By her election may be truly read

What kind of man he is.

SECOND GENTLEMAN. I honour him

Even out of your report. But pray you tell me,

Is she sole child to th' King?

FIRST GENTLEMAN. His only child.

He had two sons- if this be worth your hearing,

Mark it- the eldest of them at three years old,

I' th' swathing clothes the other, from their nursery

Were stol'n; and to this hour no guess in knowledge

Which way they went.

SECOND GENTLEMAN. How long is this ago?

FIRST GENTLEMAN. Some twenty years.

SECOND GENTLEMAN. That a king's children should be so convey'd,

So slackly guarded, and the search so slow

That could not trace them!

FIRST GENTLEMAN. Howsoe'er 'tis strange,

Or that the negligence may well be laugh'd at,

Yet is it true, sir.

SECOND GENTLEMAN. I do well believe you.

FIRST GENTLEMAN. We must forbear; here comes the gentleman,

The Queen, and Princess. Exeunt

Enter the QUEEN, POSTHUMUS, and IMOGEN

QUEEN. No, be assur'd you shall not find me, daughter,

After the slander of most stepmothers,

Evil-ey'd unto you. You're my prisoner, but

Your gaoler shall deliver you the keys

That lock up your restraint. For you, Posthumus,

So soon as I can win th' offended King,

I will be known your advocate. Marry, yet

The fire of rage is in him, and 'twere good

You lean'd unto his sentence with what patience

Your wisdom may inform you.

POSTHUMUS. Please your Highness,

I will from hence to-day.

QUEEN. You know the peril.

I'll fetch a turn about the garden, pitying

The pangs of barr'd affections, though the King

Hath charg'd you should not speak together. Exit

IMOGEN. O dissembling courtesy! How fine this tyrant

Can tickle where she wounds! My dearest husband,

I something fear my father's wrath, but nothing-

Always reserv'd my holy duty- what

His rage can do on me. You must be gone;

And I shall here abide the hourly shot

Of angry eyes, not comforted to live

But that there is this jewel in the world

That I may see again.

POSTHUMUS. My queen! my mistress!

O lady, weep no more, lest I give cause

To be suspected of more tenderness

Than doth become a man. I will remain

The loyal'st husband that did e'er plight troth;

My residence in Rome at one Philario's,

Who to my father was a friend, to me

Known but by letter; thither write, my queen,

And with mine eyes I'll drink the words you send,

Though ink be made of gall.

Re-enter QUEEN

QUEEN. Be brief, I pray you.

If the King come, I shall incur I know not

How much of his displeasure. [Aside] Yet I'll move him

To walk this way. I never do him wrong

But he does buy my injuries, to be friends;

Pays dear for my offences. Exit

POSTHUMUS. Should we be taking leave

As long a term as yet we have to live,

The loathness to depart would grow. Adieu!

IMOGEN. Nay, stay a little.

Were you but riding forth to air yourself,

Such parting were too petty. Look here, love:

This diamond was my mother's; take it, heart;

But keep it till you woo another wife,

When Imogen is dead.

POSTHUMUS. How, how? Another?

You gentle gods, give me but this I have,

And sear up my embracements from a next

With bonds of death! Remain, remain thou here

[Puts on the ring]

While sense can keep it on. And, sweetest, fairest,

As I my poor self did exchange for you,

To your so infinite loss, so in our trifles

I still win of you. For my sake wear this;

It is a manacle of love; I'll place it

Upon this fairest prisoner. [Puts a bracelet on her arm]

IMOGEN. O the gods!

When shall we see again?

Enter CYMBELINE and LORDS

POSTHUMUS. Alack, the King!

CYMBELINE. Thou basest thing, avoid; hence from my sight

If after this command thou fraught the court

With thy unworthiness, thou diest. Away!

Thou'rt poison to my blood.

POSTHUMUS. The gods protect you,

And bless the good remainders of the court!

I am gone. Exit

IMOGEN. There cannot be a pinch in death

More sharp than this is.

CYMBELINE. O disloyal thing,

That shouldst repair my youth, thou heap'st

A year's age on me!

IMOGEN. I beseech you, sir,

Harm not yourself with your vexation.

I am senseless of your wrath; a touch more rare

Subdues all pangs, all fears.

CYMBELINE. Past grace? obedience?

IMOGEN. Past hope, and in despair; that way past grace.

CYMBELINE. That mightst have had the sole son of my queen!

IMOGEN. O blessed that I might not! I chose an eagle,

And did avoid a puttock.

CYMBELINE. Thou took'st a beggar, wouldst have made my throne

A seat for baseness.

IMOGEN. No; I rather added

A lustre to it.

CYMBELINE. O thou vile one!

IMOGEN. Sir,

It is your fault that I have lov'd Posthumus.

You bred him as my playfellow, and he is

A man worth any woman; overbuys me

Almost the sum he pays.

CYMBELINE. What, art thou mad?

IMOGEN. Almost, sir. Heaven restore me! Would I were

A neat-herd's daughter, and my Leonatus

Our neighbour shepherd's son!

Re-enter QUEEN

CYMBELINE. Thou foolish thing!

[To the QUEEN] They were again together. You have done

Not after our command. Away with her,

And pen her up.

QUEEN. Beseech your patience.- Peace,

Dear lady daughter, peace!- Sweet sovereign,

Leave us to ourselves, and make yourself some comfort

Out of your best advice.

CYMBELINE. Nay, let her languish

A drop of blood a day and, being aged,

Die of this folly. Exit, with LORDS

Enter PISANIO

QUEEN. Fie! you must give way.

Here is your servant. How now, sir! What news?

PISANIO. My lord your son drew on my master.

QUEEN. Ha!

No harm, I trust, is done?

PISANIO. There might have been,

But that my master rather play'd than fought,

And had no help of anger; they were parted

By gentlemen at hand.

QUEEN. I am very glad on't.

IMOGEN. Your son's my father's friend; he takes his part

To draw upon an exile! O brave sir!

I would they were in Afric both together;

Myself by with a needle, that I might prick

The goer-back. Why came you from your master?

PISANIO. On his command. He would not suffer me

To bring him to the haven; left these notes

Of what commands I should be subject to,

When't pleas'd you to employ me.

QUEEN. This hath been

Your faithful servant. I dare lay mine honour

He will remain so.

PISANIO. I humbly thank your Highness.

QUEEN. Pray walk awhile.

IMOGEN. About some half-hour hence,

Pray you speak with me. You shall at least

Go see my lord aboard. For this time leave me. Exeunt

SCENE II.

Britain. A public place

Enter CLOTEN and two LORDS

FIRST LORD. Sir, I would advise you to shift a shirt; the violence

of action hath made you reek as a sacrifice. Where air comes out,

air comes in; there's none abroad so wholesome as that you vent.

CLOTEN. If my shirt were bloody, then to shift it. Have I hurt him?

SECOND LORD. [Aside] No, faith; not so much as his patience.

FIRST LORD. Hurt him! His body's a passable carcass if he be not

hurt. It is a throughfare for steel if it be not hurt.

SECOND LORD. [Aside] His steel was in debt; it went o' th' back

side the town.

CLOTEN. The villain would not stand me.

SECOND LORD. [Aside] No; but he fled forward still, toward your

face.

FIRST LORD. Stand you? You have land enough of your own; but he

added to your having, gave you some ground.

SECOND LORD. [Aside] As many inches as you have oceans.

Puppies!

CLOTEN. I would they had not come between us.

SECOND LORD. [Aside] So would I, till you had measur'd how long a

fool you were upon the ground.

CLOTEN. And that she should love this fellow, and refuse me!

SECOND LORD. [Aside] If it be a sin to make a true election, she is

damn'd.

FIRST LORD. Sir, as I told you always, her beauty and her brain go

not together; she's a good sign, but I have seen small reflection

of her wit.

SECOND LORD. [Aside] She shines not upon fools, lest the reflection

should hurt her.

CLOTEN. Come, I'll to my chamber. Would there had been some hurt

done!

SECOND LORD. [Aside] I wish not so; unless it had been the fall of

an ass, which is no great hurt.

CLOTEN. You'll go with us?

FIRST LORD. I'll attend your lordship.

CLOTEN. Nay, come, let's go together.

SECOND LORD. Well, my lord. Exeunt

SCENE III.

Britain. CYMBELINE'S palace

Enter IMOGEN and PISANIO

IMOGEN. I would thou grew'st unto the shores o' th' haven,

And questioned'st every sail; if he should write,

And I not have it, 'twere a paper lost,

As offer'd mercy is. What was the last

That he spake to thee?

PISANIO. It was: his queen, his queen!

IMOGEN. Then wav'd his handkerchief?

PISANIO. And kiss'd it, madam.

IMOGEN. Senseless linen, happier therein than I!

And that was all?

PISANIO. No, madam; for so long

As he could make me with his eye, or care

Distinguish him from others, he did keep

The deck, with glove, or hat, or handkerchief,

Still waving, as the fits and stirs of's mind

Could best express how slow his soul sail'd on,

How swift his ship.

IMOGEN. Thou shouldst have made him

As little as a crow, or less, ere left

To after-eye him.

PISANIO. Madam, so I did.

IMOGEN. I would have broke mine eyestrings, crack'd them but

To look upon him, till the diminution

Of space had pointed him sharp as my needle;

Nay, followed him till he had melted from

The smallness of a gnat to air, and then

Have turn'd mine eye and wept. But, good Pisanio,

When shall we hear from him?

PISANIO. Be assur'd, madam,

With his next vantage.

IMOGEN. I did not take my leave of him, but had

Most pretty things to say. Ere I could tell him

How I would think on him at certain hours

Such thoughts and such; or I could make him swear

The shes of Italy should not betray

Mine interest and his honour; or have charg'd him,

At the sixth hour of morn, at noon, at midnight,

T' encounter me with orisons, for then

I am in heaven for him; or ere I could

Give him that parting kiss which I had set

Betwixt two charming words, comes in my father,

And like the tyrannous breathing of the north

Shakes all our buds from growing.

Enter a LADY

LADY. The Queen, madam,

Desires your Highness' company.

IMOGEN. Those things I bid you do, get them dispatch'd.

I will attend the Queen.

PISANIO. Madam, I shall. Exeunt

SCENE IV.

Rome. PHILARIO'S house

Enter PHILARIO, IACHIMO, a FRENCHMAN, a DUTCHMAN, and a SPANIARD

IACHIMO. Believe it, sir, I have seen him in Britain. He was then

of a crescent note, expected to prove so worthy as since he hath

been allowed the name of. But I could then have look'd on him

without the help of admiration, though the catalogue of his

endowments had been tabled by his side, and I to peruse him by

items.

PHILARIO. You speak of him when he was less furnish'd than now he

is with that which makes him both without and within.

FRENCHMAN. I have seen him in France; we had very many there could

behold the sun with as firm eyes as he.

IACHIMO. This matter of marrying his king's daughter, wherein he

must be weighed rather by her value than his own, words him, I

doubt not, a great deal from the matter.

FRENCHMAN. And then his banishment.

IACHIMO. Ay, and the approbation of those that weep this lamentable

divorce under her colours are wonderfully to extend him, be it

but to fortify her judgment, which else an easy battery might lay

flat, for taking a beggar, without less quality. But how comes it

he is to sojourn with you? How creeps acquaintance?

PHILARIO. His father and I were soldiers together, to whom I have

been often bound for no less than my life.

Enter POSTHUMUS

Here comes the Briton. Let him be so entertained amongst you as

suits with gentlemen of your knowing to a stranger of his

quality. I beseech you all be better known to this gentleman,

whom I commend to you as a noble friend of mine. How worthy he is

I will leave to appear hereafter, rather than story him in his

own hearing.

FRENCHMAN. Sir, we have known together in Orleans.

POSTHUMUS. Since when I have been debtor to you for courtesies,

which I will be ever to pay and yet pay still.

FRENCHMAN. Sir, you o'errate my poor kindness. I was glad I did

atone my countryman and you; it had been pity you should have

been put together with so mortal a purpose as then each bore,

upon importance of so slight and trivial a nature.

POSTHUMUS. By your pardon, sir. I was then a young traveller;

rather shunn'd to go even with what I heard than in my every

action to be guided by others' experiences; but upon my mended

judgment- if I offend not to say it is mended- my quarrel was not

altogether slight.

FRENCHMAN. Faith, yes, to be put to the arbitrement of swords, and

by such two that would by all likelihood have confounded one the

other or have fall'n both.

IACHIMO. Can we, with manners, ask what was the difference?

FRENCHMAN. Safely, I think. 'Twas a contention in public, which

may, without contradiction, suffer the report. It was much like

an argument that fell out last night, where each of us fell in

praise of our country mistresses; this gentleman at that time

vouching- and upon warrant of bloody affirmation- his to be more

fair, virtuous, wise, chaste, constant, qualified, and less

attemptable, than any the rarest of our ladies in France.

IACHIMO. That lady is not now living, or this gentleman's opinion,

by this, worn out.

POSTHUMUS. She holds her virtue still, and I my mind.

IACHIMO. You must not so far prefer her fore ours of Italy.

POSTHUMUS. Being so far provok'd as I was in France, I would abate

her nothing, though I profess myself her adorer, not her friend.

IACHIMO. As fair and as good- a kind of hand-in-hand comparison-

had been something too fair and too good for any lady in Britain.

If she went before others I have seen as that diamond of yours

outlustres many I have beheld, I could not but believe she

excelled many; but I have not seen the most precious diamond that

is, nor you the lady.

POSTHUMUS. I prais'd her as I rated her. So do I my stone.

IACHIMO. What do you esteem it at?

POSTHUMUS. More than the world enjoys.

IACHIMO. Either your unparagon'd mistress is dead, or she's

outpriz'd by a trifle.

POSTHUMUS. You are mistaken: the one may be sold or given, if there

were wealth enough for the purchase or merit for the gift; the

other is not a thing for sale, and only the gift of the gods.

IACHIMO. Which the gods have given you?

POSTHUMUS. Which by their graces I will keep.

IACHIMO. You may wear her in title yours; but you know strange fowl

light upon neighbouring ponds. Your ring may be stol'n too. So

your brace of unprizable estimations, the one is but frail and

the other casual; a cunning thief, or a that-way-accomplish'd

courtier, would hazard the winning both of first and last.

POSTHUMUS. Your Italy contains none so accomplish'd a courtier to

convince the honour of my mistress, if in the holding or loss of

that you term her frail. I do nothing doubt you have store of

thieves; notwithstanding, I fear not my ring.

PHILARIO. Let us leave here, gentlemen.

POSTHUMUS. Sir, with all my heart. This worthy signior, I thank

him, makes no stranger of me; we are familiar at first.

IACHIMO. With five times so much conversation I should get ground

of your fair mistress; make her go back even to the yielding, had

I admittance and opportunity to friend.

POSTHUMUS. No, no.

IACHIMO. I dare thereupon pawn the moiety of my estate to your

ring, which, in my opinion, o'ervalues it something. But I make

my wager rather against your confidence than her reputation; and,

to bar your offence herein too, I durst attempt it against any

lady in the world.

POSTHUMUS. You are a great deal abus'd in too bold a persuasion,

and I doubt not you sustain what y'are worthy of by your attempt.

IACHIMO. What's that?

POSTHUMUS. A repulse; though your attempt, as you call it, deserve

more- a punishment too.

PHILARIO. Gentlemen, enough of this. It came in too suddenly; let

it die as it was born, and I pray you be better acquainted.

IACHIMO. Would I had put my estate and my neighbour's on th'

approbation of what I have spoke!

POSTHUMUS. What lady would you choose to assail?

IACHIMO. Yours, whom in constancy you think stands so safe. I will

lay you ten thousand ducats to your ring that, commend me to the

court where your lady is, with no more advantage than the

opportunity of a second conference, and I will bring from thence

that honour of hers which you imagine so reserv'd.

POSTHUMUS. I will wage against your gold, gold to it. My ring I

hold dear as my finger; 'tis part of it.

IACHIMO. You are a friend, and therein the wiser. If you buy

ladies' flesh at a million a dram, you cannot preserve it from

tainting. But I see you have some religion in you, that you fear.

POSTHUMUS. This is but a custom in your tongue; you bear a graver

purpose, I hope.

IACHIMO. I am the master of my speeches, and would undergo what's

spoken, I swear.

POSTHUMUS. Will you? I Shall but lend my diamond till your return.

Let there be covenants drawn between's. My mistress exceeds in

goodness the hugeness of your unworthy thinking. I dare you to

this match: here's my ring.

PHILARIO. I will have it no lay.

IACHIMO. By the gods, it is one. If I bring you no sufficient

testimony that I have enjoy'd the dearest bodily part of your

mistress, my ten thousand ducats are yours; so is your diamond

too. If I come off, and leave her in such honour as you have

trust in, she your jewel, this your jewel, and my gold are yours-

provided I have your commendation for my more free entertainment.

POSTHUMUS. I embrace these conditions; let us have articles betwixt

us. Only, thus far you shall answer: if you make your voyage upon

her, and give me directly to understand you have prevail'd, I am

no further your enemy- she is not worth our debate; if she remain

unseduc'd, you not making it appear otherwise, for your ill

opinion and th' assault you have made to her chastity you shall

answer me with your sword.

IACHIMO. Your hand- a covenant! We will have these things set down

by lawful counsel, and straight away for Britain, lest the

bargain should catch cold and starve. I will fetch my gold and

have our two wagers recorded.

POSTHUMUS. Agreed. Exeunt POSTHUMUS and IACHIMO

FRENCHMAN. Will this hold, think you?

PHILARIO. Signior Iachimo will not from it. Pray let us follow 'em.

Exeunt

SCENE V.

Britain. CYMBELINE'S palace

Enter QUEEN, LADIES, and CORNELIUS

QUEEN. Whiles yet the dew's on ground, gather those flowers;

Make haste; who has the note of them?

LADY. I, madam.

QUEEN. Dispatch. Exeunt LADIES

Now, Master Doctor, have you brought those drugs?

CORNELIUS. Pleaseth your Highness, ay. Here they are, madam.

[Presenting a box]

But I beseech your Grace, without offence-

My conscience bids me ask- wherefore you have

Commanded of me these most poisonous compounds

Which are the movers of a languishing death,

But, though slow, deadly?

QUEEN. I wonder, Doctor,

Thou ask'st me such a question. Have I not been

Thy pupil long? Hast thou not learn'd me how

To make perfumes? distil? preserve? yea, so

That our great king himself doth woo me oft

For my confections? Having thus far proceeded-

Unless thou think'st me devilish- is't not meet

That I did amplify my judgment in

Other conclusions? I will try the forces

Of these thy compounds on such creatures as

We count not worth the hanging- but none human-

To try the vigour of them, and apply

Allayments to their act, and by them gather

Their several virtues and effects.

CORNELIUS. Your Highness

Shall from this practice but make hard your heart;

Besides, the seeing these effects will be

Both noisome and infectious.

QUEEN. O, content thee.

Enter PISANIO

[Aside] Here comes a flattering rascal; upon him

Will I first work. He's for his master,

An enemy to my son.- How now, Pisanio!

Doctor, your service for this time is ended;

Take your own way.

CORNELIUS. [Aside] I do suspect you, madam;

But you shall do no harm.

QUEEN. [To PISANIO] Hark thee, a word.

CORNELIUS. [Aside] I do not like her. She doth think she has

Strange ling'ring poisons. I do know her spirit,

And will not trust one of her malice with

A drug of such damn'd nature. Those she has

Will stupefy and dull the sense awhile,

Which first perchance she'll prove on cats and dogs,

Then afterward up higher; but there is

No danger in what show of death it makes,

More than the locking up the spirits a time,

To be more fresh, reviving. She is fool'd

With a most false effect; and I the truer

So to be false with her.

QUEEN. No further service, Doctor,

Until I send for thee.

CORNELIUS. I humbly take my leave. Exit

QUEEN. Weeps she still, say'st thou? Dost thou think in time

She will not quench, and let instructions enter

Where folly now possesses? Do thou work.

When thou shalt bring me word she loves my son,

I'll tell thee on the instant thou art then

As great as is thy master; greater, for

His fortunes all lie speechless, and his name

Is at last gasp. Return he cannot, nor

Continue where he is. To shift his being

Is to exchange one misery with another,

And every day that comes comes comes to

A day's work in him. What shalt thou expect

To be depender on a thing that leans,

Who cannot be new built, nor has no friends

So much as but to prop him?

[The QUEEN drops the box. PISANIO takes it up]

Thou tak'st up

Thou know'st not what; but take it for thy labour.

It is a thing I made, which hath the King

Five times redeem'd from death. I do not know

What is more cordial. Nay, I prithee take it;

It is an earnest of a further good

That I mean to thee. Tell thy mistress how

The case stands with her; do't as from thyself.

Think what a chance thou changest on; but think

Thou hast thy mistress still; to boot, my son,

Who shall take notice of thee. I'll move the King

To any shape of thy preferment, such

As thou'lt desire; and then myself, I chiefly,

That set thee on to this desert, am bound

To load thy merit richly. Call my women.

Think on my words. Exit PISANIO

A sly and constant knave,

Not to be shak'd; the agent for his master,

And the remembrancer of her to hold

The hand-fast to her lord. I have given him that

Which, if he take, shall quite unpeople her

Of leigers for her sweet; and which she after,

Except she bend her humour, shall be assur'd

To taste of too.

Re-enter PISANIO and LADIES

So, so. Well done, well done.

The violets, cowslips, and the primroses,

Bear to my closet. Fare thee well, Pisanio;

Think on my words. Exeunt QUEEN and LADIES

PISANIO. And shall do.

But when to my good lord I prove untrue

I'll choke myself- there's all I'll do for you. Exit

SCENE VI.

Britain. The palace

Enter IMOGEN alone

IMOGEN. A father cruel and a step-dame false;

A foolish suitor to a wedded lady

That hath her husband banish'd. O, that husband!

My supreme crown of grief! and those repeated

Vexations of it! Had I been thief-stol'n,

As my two brothers, happy! but most miserable

Is the desire that's glorious. Blessed be those,

How mean soe'er, that have their honest wills,

Which seasons comfort. Who may this be? Fie!

Enter PISANIO and IACHIMO

PISANIO. Madam, a noble gentleman of Rome

Comes from my lord with letters.

IACHIMO. Change you, madam?

The worthy Leonatus is in safety,

And greets your Highness dearly. [Presents a letter]

IMOGEN. Thanks, good sir.

You're kindly welcome.

IACHIMO. [Aside] All of her that is out of door most rich!

If she be furnish'd with a mind so rare,

She is alone th' Arabian bird, and I

Have lost the wager. Boldness be my friend!

Arm me, audacity, from head to foot!

Or, like the Parthian, I shall flying fight;

Rather, directly fly.

IMOGEN. [Reads] 'He is one of the noblest note, to whose

kindnesses I am most infinitely tied. Reflect upon him

accordingly, as you value your trust. LEONATUS.'

So far I read aloud;

But even the very middle of my heart

Is warm'd by th' rest and takes it thankfully.

You are as welcome, worthy sir, as I

Have words to bid you; and shall find it so

In all that I can do.

IACHIMO. Thanks, fairest lady.

What, are men mad? Hath nature given them eyes

To see this vaulted arch and the rich crop

Of sea and land, which can distinguish 'twixt

The fiery orbs above and the twinn'd stones

Upon the number'd beach, and can we not

Partition make with spectacles so precious

'Twixt fair and foul?

IMOGEN. What makes your admiration?

IACHIMO. It cannot be i' th' eye, for apes and monkeys,

'Twixt two such shes, would chatter this way and

Contemn with mows the other; nor i' th' judgment,

For idiots in this case of favour would

Be wisely definite; nor i' th' appetite;

Sluttery, to such neat excellence oppos'd,

Should make desire vomit emptiness,

Not so allur'd to feed.

IMOGEN. What is the matter, trow?

IACHIMO. The cloyed will-

That satiate yet unsatisfied desire, that tub

Both fill'd and running- ravening first the lamb,

Longs after for the garbage.

IMOGEN. What, dear sir,

Thus raps you? Are you well?

IACHIMO. Thanks, madam; well.- Beseech you, sir,

Desire my man's abode where I did leave him.

He's strange and peevish.

PISANIO. I was going, sir,

To give him welcome. Exit

IMOGEN. Continues well my lord? His health beseech you?

IACHIMO. Well, madam.

IMOGEN. Is he dispos'd to mirth? I hope he is.

IACHIMO. Exceeding pleasant; none a stranger there

So merry and so gamesome. He is call'd

The Britain reveller.

IMOGEN. When he was here

He did incline to sadness, and oft-times

Not knowing why.

IACHIMO. I never saw him sad.

There is a Frenchman his companion, one

An eminent monsieur that, it seems, much loves

A Gallian girl at home. He furnaces

The thick sighs from him; whiles the jolly Briton-

Your lord, I mean- laughs from's free lungs, cries 'O,

Can my sides hold, to think that man- who knows

By history, report, or his own proof,

What woman is, yea, what she cannot choose

But must be- will's free hours languish for

Assured bondage?'

IMOGEN. Will my lord say so?

IACHIMO. Ay, madam, with his eyes in flood with laughter.

It is a recreation to be by

And hear him mock the Frenchman. But heavens know

Some men are much to blame.

IMOGEN. Not he, I hope.

IACHIMO. Not he; but yet heaven's bounty towards him might

Be us'd more thankfully. In himself, 'tis much;

In you, which I account his, beyond all talents.

Whilst I am bound to wonder, I am bound

To pity too.

IMOGEN. What do you pity, sir?

IACHIMO. Two creatures heartily.

IMOGEN. Am I one, sir?

You look on me: what wreck discern you in me

Deserves your pity?

IACHIMO. Lamentable! What,

To hide me from the radiant sun and solace

I' th' dungeon by a snuff?

IMOGEN. I pray you, sir,

Deliver with more openness your answers

To my demands. Why do you pity me?

IACHIMO. That others do,

I was about to say, enjoy your- But

It is an office of the gods to venge it,

Not mine to speak on't.

IMOGEN. You do seem to know

Something of me, or what concerns me; pray you-

Since doubting things go ill often hurts more

Than to be sure they do; for certainties

Either are past remedies, or, timely knowing,

The remedy then born- discover to me

What both you spur and stop.

IACHIMO. Had I this cheek

To bathe my lips upon; this hand, whose touch,

Whose every touch, would force the feeler's soul

To th' oath of loyalty; this object, which

Takes prisoner the wild motion of mine eye,

Fixing it only here; should I, damn'd then,

Slaver with lips as common as the stairs

That mount the Capitol; join gripes with hands

Made hard with hourly falsehood- falsehood as

With labour; then by-peeping in an eye

Base and illustrious as the smoky light

That's fed with stinking tallow- it were fit

That all the plagues of hell should at one time

Encounter such revolt.

IMOGEN. My lord, I fear,

Has forgot Britain.

IACHIMO. And himself. Not I

Inclin'd to this intelligence pronounce

The beggary of his change; but 'tis your graces

That from my mutest conscience to my tongue

Charms this report out.

IMOGEN. Let me hear no more.

IACHIMO. O dearest soul, your cause doth strike my heart

With pity that doth make me sick! A lady

So fair, and fasten'd to an empery,

Would make the great'st king double, to be partner'd

With tomboys hir'd with that self exhibition

Which your own coffers yield! with diseas'd ventures

That play with all infirmities for gold

Which rottenness can lend nature! such boil'd stuff

As well might poison poison! Be reveng'd;

Or she that bore you was no queen, and you

Recoil from your great stock.

IMOGEN. Reveng'd?

How should I be reveng'd? If this be true-

As I have such a heart that both mine ears

Must not in haste abuse- if it be true,

How should I be reveng'd?

IACHIMO. Should he make me

Live like Diana's priest betwixt cold sheets,

Whiles he is vaulting variable ramps,

In your despite, upon your purse? Revenge it.

I dedicate myself to your sweet pleasure,

More noble than that runagate to your bed,

And will continue fast to your affection,

Still close as sure.

IMOGEN. What ho, Pisanio!

IACHIMO. Let me my service tender on your lips.

IMOGEN. Away! I do condemn mine ears that have

So long attended thee. If thou wert honourable,

Thou wouldst have told this tale for virtue, not

For such an end thou seek'st, as base as strange.

Thou wrong'st a gentleman who is as far

From thy report as thou from honour; and

Solicits here a lady that disdains

Thee and the devil alike.- What ho, Pisanio!-

The King my father shall be made acquainted

Of thy assault. If he shall think it fit

A saucy stranger in his court to mart

As in a Romish stew, and to expound

His beastly mind to us, he hath a court

He little cares for, and a daughter who

He not respects at all.- What ho, Pisanio!

IACHIMO. O happy Leonatus! I may say

The credit that thy lady hath of thee

Deserves thy trust, and thy most perfect goodness

Her assur'd credit. Blessed live you long,

A lady to the worthiest sir that ever

Country call'd his! and you his mistress, only

For the most worthiest fit! Give me your pardon.

I have spoke this to know if your affiance

Were deeply rooted, and shall make your lord

That which he is new o'er; and he is one

The truest manner'd, such a holy witch

That he enchants societies into him,

Half all men's hearts are his.

IMOGEN. You make amends.

IACHIMO. He sits 'mongst men like a descended god:

He hath a kind of honour sets him of

More than a mortal seeming. Be not angry,

Most mighty Princess, that I have adventur'd

To try your taking of a false report, which hath

Honour'd with confirmation your great judgment

In the election of a sir so rare,

Which you know cannot err. The love I bear him

Made me to fan you thus; but the gods made you,

Unlike all others, chaffless. Pray your pardon.

IMOGEN. All's well, sir; take my pow'r i' th' court for yours.

IACHIMO. My humble thanks. I had almost forgot

T' entreat your Grace but in a small request,

And yet of moment too, for it concerns

Your lord; myself and other noble friends

Are partners in the business.

IMOGEN. Pray what is't?

IACHIMO. Some dozen Romans of us, and your lord-

The best feather of our wing- have mingled sums

To buy a present for the Emperor;

Which I, the factor for the rest, have done

In France. 'Tis plate of rare device, and jewels

Of rich and exquisite form, their values great;

And I am something curious, being strange,

To have them in safe stowage. May it please you

To take them in protection?

IMOGEN. Willingly;

And pawn mine honour for their safety. Since

My lord hath interest in them, I will keep them

In my bedchamber.

IACHIMO. They are in a trunk,

Attended by my men. I will make bold

To send them to you only for this night;

I must aboard to-morrow.

IMOGEN. O, no, no.

IACHIMO. Yes, I beseech; or I shall short my word

By length'ning my return. From Gallia

I cross'd the seas on purpose and on promise

To see your Grace.

IMOGEN. I thank you for your pains.

But not away to-morrow!

IACHIMO. O, I must, madam.

Therefore I shall beseech you, if you please

To greet your lord with writing, do't to-night.

I have outstood my time, which is material

'To th' tender of our present.

IMOGEN. I will write.

Send your trunk to me; it shall safe be kept

And truly yielded you. You're very welcome. Exeunt

ACT II. SCENE I.

Britain. Before CYMBELINE'S palace

Enter CLOTEN and the two LORDS

CLOTEN. Was there ever man had such luck! When I kiss'd the jack,

upon an up-cast to be hit away! I had a hundred pound on't; and

then a whoreson jackanapes must take me up for swearing, as if I

borrowed mine oaths of him, and might not spend them at my

pleasure.

FIRST LORD. What got he by that? You have broke his pate with your

bowl.

SECOND LORD. [Aside] If his wit had been like him that broke it, it

would have run all out.

CLOTEN. When a gentleman is dispos'd to swear, it is not for any

standers-by to curtail his oaths. Ha?

SECOND LORD. No, my lord; [Aside] nor crop the ears of them.

CLOTEN. Whoreson dog! I give him satisfaction? Would he had been

one of my rank!

SECOND LORD. [Aside] To have smell'd like a fool.

CLOTEN. I am not vex'd more at anything in th' earth. A pox on't! I

had rather not be so noble as I am; they dare not fight with me,

because of the Queen my mother. Every jackslave hath his bellyful

of fighting, and I must go up and down like a cock that nobody

can match.

SECOND LORD. [Aside] You are cock and capon too; and you crow,

cock, with your comb on.

CLOTEN. Sayest thou?

SECOND LORD. It is not fit your lordship should undertake every

companion that you give offence to.

CLOTEN. No, I know that; but it is fit I should commit offence to

my inferiors.

SECOND LORD. Ay, it is fit for your lordship only.

CLOTEN. Why, so I say.

FIRST LORD. Did you hear of a stranger that's come to court

to-night?

CLOTEN. A stranger, and I not known on't?

SECOND LORD. [Aside] He's a strange fellow himself, and knows it

not.

FIRST LORD. There's an Italian come, and, 'tis thought, one of

Leonatus' friends.

CLOTEN. Leonatus? A banish'd rascal; and he's another, whatsoever

he be. Who told you of this stranger?

FIRST LORD. One of your lordship's pages.

CLOTEN. Is it fit I went to look upon him? Is there no derogation

in't?

SECOND LORD. You cannot derogate, my lord.

CLOTEN. Not easily, I think.

SECOND LORD. [Aside] You are a fool granted; therefore your issues,

being foolish, do not derogate.

CLOTEN. Come, I'll go see this Italian. What I have lost to-day at

bowls I'll win to-night of him. Come, go.

SECOND LORD. I'll attend your lordship.

Exeunt CLOTEN and FIRST LORD

That such a crafty devil as is his mother

Should yield the world this ass! A woman that

Bears all down with her brain; and this her son

Cannot take two from twenty, for his heart,

And leave eighteen. Alas, poor princess,

Thou divine Imogen, what thou endur'st,

Betwixt a father by thy step-dame govern'd,

A mother hourly coining plots, a wooer

More hateful than the foul expulsion is

Of thy dear husband, than that horrid act

Of the divorce he'd make! The heavens hold firm

The walls of thy dear honour, keep unshak'd

That temple, thy fair mind, that thou mayst stand

T' enjoy thy banish'd lord and this great land! Exit

SCENE II.

Britain. IMOGEN'S bedchamber in CYMBELINE'S

palace; a trunk in one corner

Enter IMOGEN in her bed, and a LADY attending

IMOGEN. Who's there? My woman? Helen?

LADY. Please you, madam.

IMOGEN. What hour is it?

LADY. Almost midnight, madam.

IMOGEN. I have read three hours then. Mine eyes are weak;

Fold down the leaf where I have left. To bed.

Take not away the taper, leave it burning;

And if thou canst awake by four o' th' clock,

I prithee call me. Sleep hath seiz'd me wholly. Exit LADY

To your protection I commend me, gods.

From fairies and the tempters of the night

Guard me, beseech ye!

[Sleeps. IACHIMO comes from the trunk]

IACHIMO. The crickets sing, and man's o'er-labour'd sense

Repairs itself by rest. Our Tarquin thus

Did softly press the rushes ere he waken'd

The chastity he wounded. Cytherea,

How bravely thou becom'st thy bed! fresh lily,

And whiter than the sheets! That I might touch!

But kiss; one kiss! Rubies unparagon'd,

How dearly they do't! 'Tis her breathing that

Perfumes the chamber thus. The flame o' th' taper

Bows toward her and would under-peep her lids

To see th' enclosed lights, now canopied

Under these windows white and azure, lac'd

With blue of heaven's own tinct. But my design

To note the chamber. I will write all down:

Such and such pictures; there the window; such

Th' adornment of her bed; the arras, figures-

Why, such and such; and the contents o' th' story.

Ah, but some natural notes about her body

Above ten thousand meaner movables

Would testify, t' enrich mine inventory.

O sleep, thou ape of death, lie dull upon her!

And be her sense but as a monument,

Thus in a chapel lying! Come off, come off;

[Taking off her bracelet]

As slippery as the Gordian knot was hard!

'Tis mine; and this will witness outwardly,

As strongly as the conscience does within,

To th' madding of her lord. On her left breast

A mole cinque-spotted, like the crimson drops

I' th' bottom of a cowslip. Here's a voucher

Stronger than ever law could make; this secret

Will force him think I have pick'd the lock and ta'en

The treasure of her honour. No more. To what end?

Why should I write this down that's riveted,

Screw'd to my memory? She hath been reading late

The tale of Tereus; here the leaf's turn'd down

Where Philomel gave up. I have enough.

To th' trunk again, and shut the spring of it.

Swift, swift, you dragons of the night, that dawning

May bare the raven's eye! I lodge in fear;

Though this a heavenly angel, hell is here. [Clock strikes]

One, two, three. Time, time! Exit into the trunk

SCENE III.

CYMBELINE'S palace. An ante-chamber adjoining

IMOGEN'S apartments

Enter CLOTEN and LORDS

FIRST LORD. Your lordship is the most patient man in loss, the most

coldest that ever turn'd up ace.

CLOTEN. It would make any man cold to lose.

FIRST LORD. But not every man patient after the noble temper of

your lordship. You are most hot and furious when you win.

CLOTEN. Winning will put any man into courage. If I could get this

foolish Imogen, I should have gold enough. It's almost morning,

is't not?

FIRST LORD. Day, my lord.

CLOTEN. I would this music would come. I am advised to give her

music a mornings; they say it will penetrate.

Enter musicians

Come on, tune. If you can penetrate her with your fingering, so.

We'll try with tongue too. If none will do, let her remain; but

I'll never give o'er. First, a very excellent good-conceited

thing; after, a wonderful sweet air, with admirable rich words to

it- and then let her consider.

SONG

Hark, hark! the lark at heaven's gate sings,

And Phoebus 'gins arise,

His steeds to water at those springs

On chalic'd flow'rs that lies;

And winking Mary-buds begin

To ope their golden eyes.

With everything that pretty bin,

My lady sweet, arise;

Arise, arise!

So, get you gone. If this penetrate, I will consider your music

the better; if it do not, it is a vice in her ears which

horsehairs and calves' guts, nor the voice of unpaved eunuch to

boot, can never amend. Exeunt musicians

Enter CYMBELINE and QUEEN

SECOND LORD. Here comes the King.

CLOTEN. I am glad I was up so late, for that's the reason I was up

so early. He cannot choose but take this service I have done

fatherly.- Good morrow to your Majesty and to my gracious mother.

CYMBELINE. Attend you here the door of our stern daughter?

Will she not forth?

CLOTEN. I have assail'd her with musics, but she vouchsafes no

notice.

CYMBELINE. The exile of her minion is too new;

She hath not yet forgot him; some more time

Must wear the print of his remembrance out,

And then she's yours.

QUEEN. You are most bound to th' King,

Who lets go by no vantages that may

Prefer you to his daughter. Frame yourself

To orderly soliciting, and be friended

With aptness of the season; make denials

Increase your services; so seem as if

You were inspir'd to do those duties which

You tender to her; that you in all obey her,

Save when command to your dismission tends,

And therein you are senseless.

CLOTEN. Senseless? Not so.

Enter a MESSENGER

MESSENGER. So like you, sir, ambassadors from Rome;

The one is Caius Lucius.

CYMBELINE. A worthy fellow,

Albeit he comes on angry purpose now;

But that's no fault of his. We must receive him

According to the honour of his sender;

And towards himself, his goodness forespent on us,

We must extend our notice. Our dear son,

When you have given good morning to your mistress,

Attend the Queen and us; we shall have need

T' employ you towards this Roman. Come, our queen.

Exeunt all but CLOTEN

CLOTEN. If she be up, I'll speak with her; if not,

Let her lie still and dream. By your leave, ho! [Knocks]

I know her women are about her; what

If I do line one of their hands? 'Tis gold

Which buys admittance; oft it doth-yea, and makes

Diana's rangers false themselves, yield up

Their deer to th' stand o' th' stealer; and 'tis gold

Which makes the true man kill'd and saves the thief;

Nay, sometime hangs both thief and true man. What

Can it not do and undo? I will make

One of her women lawyer to me, for

I yet not understand the case myself.

By your leave. [Knocks]

Enter a LADY

LADY. Who's there that knocks?

CLOTEN. A gentleman.

LADY. No more?

CLOTEN. Yes, and a gentlewoman's son.

LADY. That's more

Than some whose tailors are as dear as yours

Can justly boast of. What's your lordship's pleasure?

CLOTEN. Your lady's person; is she ready?

LADY. Ay,

To keep her chamber.

CLOTEN. There is gold for you; sell me your good report.

LADY. How? My good name? or to report of you

What I shall think is good? The Princess!

Enter IMOGEN

CLOTEN. Good morrow, fairest sister. Your sweet hand.

Exit LADY

IMOGEN. Good morrow, sir. You lay out too much pains

For purchasing but trouble. The thanks I give

Is telling you that I am poor of thanks,

And scarce can spare them.

CLOTEN. Still I swear I love you.

IMOGEN. If you but said so, 'twere as deep with me.

If you swear still, your recompense is still

That I regard it not.

CLOTEN. This is no answer.

IMOGEN. But that you shall not say I yield, being silent,

I would not speak. I pray you spare me. Faith,

I shall unfold equal discourtesy

To your best kindness; one of your great knowing

Should learn, being taught, forbearance.

CLOTEN. To leave you in your madness 'twere my sin;

I will not.

IMOGEN. Fools are not mad folks.

CLOTEN. Do you call me fool?

IMOGEN. As I am mad, I do;

If you'll be patient, I'll no more be mad;

That cures us both. I am much sorry, sir,

You put me to forget a lady's manners

By being so verbal; and learn now, for all,

That I, which know my heart, do here pronounce,

By th' very truth of it, I care not for you,

And am so near the lack of charity

To accuse myself I hate you; which I had rather

You felt than make't my boast.

CLOTEN. You sin against

Obedience, which you owe your father. For

The contract you pretend with that base wretch,

One bred of alms and foster'd with cold dishes,

With scraps o' th' court- it is no contract, none.

And though it be allowed in meaner parties-

Yet who than he more mean?- to knit their souls-

On whom there is no more dependency

But brats and beggary- in self-figur'd knot,

Yet you are curb'd from that enlargement by

The consequence o' th' crown, and must not foil

The precious note of it with a base slave,

A hilding for a livery, a squire's cloth,

A pantler- not so eminent!

IMOGEN. Profane fellow!

Wert thou the son of Jupiter, and no more

But what thou art besides, thou wert too base

To be his groom. Thou wert dignified enough,

Even to the point of envy, if 'twere made

Comparative for your virtues to be styl'd

The under-hangman of his kingdom, and hated

For being preferr'd so well.

CLOTEN. The south fog rot him!

IMOGEN. He never can meet more mischance than come

To be but nam'd of thee. His mean'st garment

That ever hath but clipp'd his body is dearer

In my respect than all the hairs above thee,

Were they all made such men. How now, Pisanio!

Enter PISANIO

CLOTEN. 'His garments'! Now the devil-

IMOGEN. To Dorothy my woman hie thee presently.

CLOTEN. 'His garment'!

IMOGEN. I am sprited with a fool;

Frighted, and ang'red worse. Go bid my woman

Search for a jewel that too casually

Hath left mine arm. It was thy master's; shrew me,

If I would lose it for a revenue

Of any king's in Europe! I do think

I saw't this morning; confident I am

Last night 'twas on mine arm; I kiss'd it.

I hope it be not gone to tell my lord

That I kiss aught but he.

PISANIO. 'Twill not be lost.

IMOGEN. I hope so. Go and search. Exit PISANIO

CLOTEN. You have abus'd me.

'His meanest garment'!

IMOGEN. Ay, I said so, sir.

If you will make 't an action, call witness to 't.

CLOTEN. I will inform your father.

IMOGEN. Your mother too.

She's my good lady and will conceive, I hope,

But the worst of me. So I leave you, sir,

To th' worst of discontent. Exit

CLOTEN. I'll be reveng'd.

'His mean'st garment'! Well. Exit

SCENE IV.

Rome. PHILARIO'S house

Enter POSTHUMUS and PHILARIO

POSTHUMUS. Fear it not, sir; I would I were so sure

To win the King as I am bold her honour

Will remain hers.

PHILARIO. What means do you make to him?

POSTHUMUS. Not any; but abide the change of time,

Quake in the present winter's state, and wish

That warmer days would come. In these fear'd hopes

I barely gratify your love; they failing,

I must die much your debtor.

PHILARIO. Your very goodness and your company

O'erpays all I can do. By this your king

Hath heard of great Augustus. Caius Lucius

Will do's commission throughly; and I think

He'll grant the tribute, send th' arrearages,

Or look upon our Romans, whose remembrance

Is yet fresh in their grief.

POSTHUMUS. I do believe

Statist though I am none, nor like to be,

That this will prove a war; and you shall hear

The legions now in Gallia sooner landed

In our not-fearing Britain than have tidings

Of any penny tribute paid. Our countrymen

Are men more order'd than when Julius Caesar

Smil'd at their lack of skill, but found their courage

Worthy his frowning at. Their discipline,

Now mingled with their courages, will make known

To their approvers they are people such

That mend upon the world.

Enter IACHIMO

PHILARIO. See! Iachimo!

POSTHUMUS. The swiftest harts have posted you by land,

And winds of all the comers kiss'd your sails,

To make your vessel nimble.

PHILARIO. Welcome, sir.

POSTHUMUS. I hope the briefness of your answer made

The speediness of your return.

IACHIMO. Your lady

Is one of the fairest that I have look'd upon.

POSTHUMUS. And therewithal the best; or let her beauty

Look through a casement to allure false hearts,

And be false with them.

IACHIMO. Here are letters for you.

POSTHUMUS. Their tenour good, I trust.

IACHIMO. 'Tis very like.

PHILARIO. Was Caius Lucius in the Britain court

When you were there?

IACHIMO. He was expected then,

But not approach'd.

POSTHUMUS. All is well yet.

Sparkles this stone as it was wont, or is't not

Too dull for your good wearing?

IACHIMO. If I have lost it,

I should have lost the worth of it in gold.

I'll make a journey twice as far t' enjoy

A second night of such sweet shortness which

Was mine in Britain; for the ring is won.

POSTHUMUS. The stone's too hard to come by.

IACHIMO. Not a whit,

Your lady being so easy.

POSTHUMUS. Make not, sir,

Your loss your sport. I hope you know that we

Must not continue friends.

IACHIMO. Good sir, we must,

If you keep covenant. Had I not brought

The knowledge of your mistress home, I grant

We were to question farther; but I now

Profess myself the winner of her honour,

Together with your ring; and not the wronger

Of her or you, having proceeded but

By both your wills.

POSTHUMUS. If you can make't apparent

That you have tasted her in bed, my hand

And ring is yours. If not, the foul opinion

You had of her pure honour gains or loses

Your sword or mine, or masterless leaves both

To who shall find them.

IACHIMO. Sir, my circumstances,

Being so near the truth as I will make them,

Must first induce you to believe- whose strength

I will confirm with oath; which I doubt not

You'll give me leave to spare when you shall find

You need it not.

POSTHUMUS. Proceed.

IACHIMO. First, her bedchamber,

Where I confess I slept not, but profess

Had that was well worth watching-it was hang'd

With tapestry of silk and silver; the story,

Proud Cleopatra when she met her Roman

And Cydnus swell'd above the banks, or for

The press of boats or pride. A piece of work

So bravely done, so rich, that it did strive

In workmanship and value; which I wonder'd

Could be so rarely and exactly wrought,

Since the true life on't was-

POSTHUMUS. This is true;

And this you might have heard of here, by me

Or by some other.

IACHIMO. More particulars

Must justify my knowledge.

POSTHUMUS. So they must,

Or do your honour injury.

IACHIMO. The chimney

Is south the chamber, and the chimneypiece

Chaste Dian bathing. Never saw I figures

So likely to report themselves. The cutter

Was as another nature, dumb; outwent her,

Motion and breath left out.

POSTHUMUS. This is a thing

Which you might from relation likewise reap,

Being, as it is, much spoke of.

IACHIMO. The roof o' th' chamber

With golden cherubins is fretted; her andirons-

I had forgot them- were two winking Cupids

Of silver, each on one foot standing, nicely

Depending on their brands.

POSTHUMUS. This is her honour!

Let it be granted you have seen all this, and praise

Be given to your remembrance; the description

Of what is in her chamber nothing saves

The wager you have laid.

IACHIMO. Then, if you can, [Shows the bracelet]

Be pale. I beg but leave to air this jewel. See!

And now 'tis up again. It must be married

To that your diamond; I'll keep them.

POSTHUMUS. Jove!

Once more let me behold it. Is it that

Which I left with her?

IACHIMO. Sir- I thank her- that.

She stripp'd it from her arm; I see her yet;

Her pretty action did outsell her gift,

And yet enrich'd it too. She gave it me, and said

She priz'd it once.

POSTHUMUS. May be she pluck'd it of

To send it me.

IACHIMO. She writes so to you, doth she?

POSTHUMUS. O, no, no, no! 'tis true. Here, take this too;

[Gives the ring]

It is a basilisk unto mine eye,

Kills me to look on't. Let there be no honour

Where there is beauty; truth where semblance; love

Where there's another man. The vows of women

Of no more bondage be to where they are made

Than they are to their virtues, which is nothing.

O, above measure false!

PHILARIO. Have patience, sir,

And take your ring again; 'tis not yet won.

It may be probable she lost it, or

Who knows if one her women, being corrupted

Hath stol'n it from her?

POSTHUMUS. Very true;

And so I hope he came by't. Back my ring.

Render to me some corporal sign about her,

More evident than this; for this was stol'n.

IACHIMO. By Jupiter, I had it from her arm!

POSTHUMUS. Hark you, he swears; by Jupiter he swears.

'Tis true- nay, keep the ring, 'tis true. I am sure

She would not lose it. Her attendants are

All sworn and honourable- they induc'd to steal it!

And by a stranger! No, he hath enjoy'd her.

The cognizance of her incontinency

Is this: she hath bought the name of whore thus dearly.

There, take thy hire; and all the fiends of hell

Divide themselves between you!

PHILARIO. Sir, be patient;

This is not strong enough to be believ'd

Of one persuaded well of.

POSTHUMUS. Never talk on't;

She hath been colted by him.

IACHIMO. If you seek

For further satisfying, under her breast-

Worthy the pressing- lies a mole, right proud

Of that most delicate lodging. By my life,

I kiss'd it; and it gave me present hunger

To feed again, though full. You do remember

This stain upon her?

POSTHUMUS. Ay, and it doth confirm

Another stain, as big as hell can hold,

Were there no more but it.

IACHIMO. Will you hear more?

POSTHUMUS. Spare your arithmetic; never count the turns.

Once, and a million!

IACHIMO. I'll be sworn-

POSTHUMUS. No swearing.

If you will swear you have not done't, you lie;

And I will kill thee if thou dost deny

Thou'st made me cuckold.

IACHIMO. I'll deny nothing.

POSTHUMUS. O that I had her here to tear her limb-meal!

I will go there and do't, i' th' court, before

Her father. I'll do something- Exit

PHILARIO. Quite besides

The government of patience! You have won.

Let's follow him and pervert the present wrath

He hath against himself.

IACHIMO. With all my heart. Exeunt

SCENE V.

Rome. Another room in PHILARIO'S house

Enter POSTHUMUS

POSTHUMUS. Is there no way for men to be, but women

Must be half-workers? We are all bastards,

And that most venerable man which I

Did call my father was I know not where

When I was stamp'd. Some coiner with his tools

Made me a counterfeit; yet my mother seem'd

The Dian of that time. So doth my wife

The nonpareil of this. O, vengeance, vengeance!

Me of my lawful pleasure she restrain'd,

And pray'd me oft forbearance; did it with

A pudency so rosy, the sweet view on't

Might well have warm'd old Saturn; that I thought her

As chaste as unsunn'd snow. O, all the devils!

This yellow Iachimo in an hour- was't not?

Or less!- at first? Perchance he spoke not, but,

Like a full-acorn'd boar, a German one,

Cried 'O!' and mounted; found no opposition

But what he look'd for should oppose and she

Should from encounter guard. Could I find out

The woman's part in me! For there's no motion

That tends to vice in man but I affirm

It is the woman's part. Be it lying, note it,

The woman's; flattering, hers; deceiving, hers;

Lust and rank thoughts, hers, hers; revenges, hers;

Ambitions, covetings, change of prides, disdain,

Nice longing, slanders, mutability,

All faults that man may name, nay, that hell knows,

Why, hers, in part or all; but rather all;

For even to vice

They are not constant, but are changing still

One vice but of a minute old for one

Not half so old as that. I'll write against them,

Detest them, curse them. Yet 'tis greater skill

In a true hate to pray they have their will:

The very devils cannot plague them better. Exit

ACT III. SCENE I.

Britain. A hall in CYMBELINE'S palace

Enter in state, CYMBELINE, QUEEN, CLOTEN, and LORDS at

one door, and at another CAIUS LUCIUS and attendants

CYMBELINE. Now say, what would Augustus Caesar with us?

LUCIUS. When Julius Caesar- whose remembrance yet

Lives in men's eyes, and will to ears and tongues

Be theme and hearing ever- was in this Britain,

And conquer'd it, Cassibelan, thine uncle,

Famous in Caesar's praises no whit less

Than in his feats deserving it, for him

And his succession granted Rome a tribute,

Yearly three thousand pounds, which by thee lately

Is left untender'd.

QUEEN. And, to kill the marvel,

Shall be so ever.

CLOTEN. There be many Caesars

Ere such another Julius. Britain is

A world by itself, and we will nothing pay

For wearing our own noses.

QUEEN. That opportunity,

Which then they had to take from 's, to resume

We have again. Remember, sir, my liege,

The kings your ancestors, together with

The natural bravery of your isle, which stands

As Neptune's park, ribb'd and pal'd in

With rocks unscalable and roaring waters,

With sands that will not bear your enemies' boats

But suck them up to th' top-mast. A kind of conquest

Caesar made here; but made not here his brag

Of 'came, and saw, and overcame.' With shame-

The first that ever touch'd him- he was carried

From off our coast, twice beaten; and his shipping-

Poor ignorant baubles!- on our terrible seas,

Like egg-shells mov'd upon their surges, crack'd

As easily 'gainst our rocks; for joy whereof

The fam'd Cassibelan, who was once at point-

O, giglot fortune!- to master Caesar's sword,

Made Lud's Town with rejoicing fires bright

And Britons strut with courage.

CLOTEN. Come, there's no more tribute to be paid. Our kingdom is

stronger than it was at that time; and, as I said, there is no

moe such Caesars. Other of them may have crook'd noses; but to

owe such straight arms, none.

CYMBELINE. Son, let your mother end.

CLOTEN. We have yet many among us can gripe as hard as Cassibelan.

I do not say I am one; but I have a hand. Why tribute? Why should

we pay tribute? If Caesar can hide the sun from us with a blanket,

or put the moon in his pocket, we will pay him tribute for light;

else, sir, no more tribute, pray you now.

CYMBELINE. You must know,

Till the injurious Romans did extort

This tribute from us, we were free. Caesar's ambition-

Which swell'd so much that it did almost stretch

The sides o' th' world- against all colour here

Did put the yoke upon's; which to shake of

Becomes a warlike people, whom we reckon

Ourselves to be.

CLOTEN. We do.

CYMBELINE. Say then to Caesar,

Our ancestor was that Mulmutius which

Ordain'd our laws- whose use the sword of Caesar

Hath too much mangled; whose repair and franchise

Shall, by the power we hold, be our good deed,

Though Rome be therefore angry. Mulmutius made our laws,

Who was the first of Britain which did put

His brows within a golden crown, and call'd

Himself a king.

LUCIUS. I am sorry, Cymbeline,

That I am to pronounce Augustus Caesar-

Caesar, that hath moe kings his servants than

Thyself domestic officers- thine enemy.

Receive it from me, then: war and confusion

In Caesar's name pronounce I 'gainst thee; look

For fury not to be resisted. Thus defied,

I thank thee for myself.

CYMBELINE. Thou art welcome, Caius.

Thy Caesar knighted me; my youth I spent

Much under him; of him I gather'd honour,

Which he to seek of me again, perforce,

Behoves me keep at utterance. I am perfect

That the Pannonians and Dalmatians for

Their liberties are now in arms, a precedent

Which not to read would show the Britons cold;

So Caesar shall not find them.

LUCIUS. Let proof speak.

CLOTEN. His majesty bids you welcome. Make pastime with us a day or

two, or longer. If you seek us afterwards in other terms, you

shall find us in our salt-water girdle. If you beat us out of it,

it is yours; if you fall in the adventure, our crows shall fare

the better for you; and there's an end.

LUCIUS. So, sir.

CYMBELINE. I know your master's pleasure, and he mine;

All the remain is, welcome. Exeunt

SCENE II.

Britain. Another room in CYMBELINE'S palace

Enter PISANIO reading of a letter

PISANIO. How? of adultery? Wherefore write you not

What monsters her accuse? Leonatus!

O master, what a strange infection

Is fall'n into thy ear! What false Italian-

As poisonous-tongu'd as handed- hath prevail'd

On thy too ready hearing? Disloyal? No.

She's punish'd for her truth, and undergoes,

More goddess-like than wife-like, such assaults

As would take in some virtue. O my master!

Thy mind to her is now as low as were

Thy fortunes. How? that I should murder her?

Upon the love, and truth, and vows, which I

Have made to thy command? I, her? Her blood?

If it be so to do good service, never

Let me be counted serviceable. How look I

That I should seem to lack humanity

So much as this fact comes to? [Reads] 'Do't. The letter

That I have sent her, by her own command

Shall give thee opportunity.' O damn'd paper,

Black as the ink that's on thee! Senseless bauble,

Art thou a fedary for this act, and look'st

So virgin-like without? Lo, here she comes.

Enter IMOGEN

I am ignorant in what I am commanded.

IMOGEN. How now, Pisanio!

PISANIO. Madam, here is a letter from my lord.

IMOGEN. Who? thy lord? That is my lord- Leonatus?

O, learn'd indeed were that astronomer

That knew the stars as I his characters-

He'd lay the future open. You good gods,

Let what is here contain'd relish of love,

Of my lord's health, of his content; yet not

That we two are asunder- let that grieve him!

Some griefs are med'cinable; that is one of them,

For it doth physic love- of his content,

All but in that. Good wax, thy leave. Blest be

You bees that make these locks of counsel! Lovers

And men in dangerous bonds pray not alike;

Though forfeiters you cast in prison, yet

You clasp young Cupid's tables. Good news, gods!

[Reads]

'Justice and your father's wrath, should he take me in his

dominion, could not be so cruel to me as you, O the dearest of

creatures, would even renew me with your eyes. Take notice that I

am in Cambria, at Milford Haven. What your own love will out of

this advise you, follow. So he wishes you all happiness that

remains loyal to his vow, and your increasing in love

LEONATUS POSTHUMUS.'

O for a horse with wings! Hear'st thou, Pisanio?

He is at Milford Haven. Read, and tell me

How far 'tis thither. If one of mean affairs

May plod it in a week, why may not I

Glide thither in a day? Then, true Pisanio-

Who long'st like me to see thy lord, who long'st-

O, let me 'bate!- but not like me, yet long'st,

But in a fainter kind- O, not like me,

For mine's beyond beyond!-say, and speak thick-

Love's counsellor should fill the bores of hearing

To th' smothering of the sense- how far it is

To this same blessed Milford. And by th' way

Tell me how Wales was made so happy as

T' inherit such a haven. But first of all,

How we may steal from hence; and for the gap

That we shall make in time from our hence-going

And our return, to excuse. But first, how get hence.

Why should excuse be born or ere begot?

We'll talk of that hereafter. Prithee speak,

How many score of miles may we well ride

'Twixt hour and hour?

PISANIO. One score 'twixt sun and sun,

Madam, 's enough for you, and too much too.

IMOGEN. Why, one that rode to's execution, man,

Could never go so slow. I have heard of riding wagers

Where horses have been nimbler than the sands

That run i' th' clock's behalf. But this is fool'ry.

Go bid my woman feign a sickness; say

She'll home to her father; and provide me presently

A riding suit, no costlier than would fit

A franklin's huswife.

PISANIO. Madam, you're best consider.

IMOGEN. I see before me, man. Nor here, nor here,

Nor what ensues, but have a fog in them

That I cannot look through. Away, I prithee;

Do as I bid thee. There's no more to say;

Accessible is none but Milford way. Exeunt

SCENE III.

Wales. A mountainous country with a cave

Enter from the cave BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS

BELARIUS. A goodly day not to keep house with such

Whose roof's as low as ours! Stoop, boys; this gate

Instructs you how t' adore the heavens, and bows you

To a morning's holy office. The gates of monarchs

Are arch'd so high that giants may jet through

And keep their impious turbans on without

Good morrow to the sun. Hail, thou fair heaven!

We house i' th' rock, yet use thee not so hardly

As prouder livers do.

GUIDERIUS. Hail, heaven!

ARVIRAGUS. Hail, heaven!

BELARIUS. Now for our mountain sport. Up to yond hill,

Your legs are young; I'll tread these flats. Consider,

When you above perceive me like a crow,

That it is place which lessens and sets off;

And you may then revolve what tales I have told you

Of courts, of princes, of the tricks in war.

This service is not service so being done,

But being so allow'd. To apprehend thus

Draws us a profit from all things we see,

And often to our comfort shall we find

The sharded beetle in a safer hold

Than is the full-wing'd eagle. O, this life

Is nobler than attending for a check,

Richer than doing nothing for a bribe,

Prouder than rustling in unpaid-for silk:

Such gain the cap of him that makes him fine,

Yet keeps his book uncross'd. No life to ours!

GUIDERIUS. Out of your proof you speak. We, poor unfledg'd,

Have never wing'd from view o' th' nest, nor know not

What air's from home. Haply this life is best,

If quiet life be best; sweeter to you

That have a sharper known; well corresponding

With your stiff age. But unto us it is

A cell of ignorance, travelling abed,

A prison for a debtor that not dares

To stride a limit.

ARVIRAGUS. What should we speak of

When we are old as you? When we shall hear

The rain and wind beat dark December, how,

In this our pinching cave, shall we discourse.

The freezing hours away? We have seen nothing;

We are beastly: subtle as the fox for prey,

Like warlike as the wolf for what we eat.

Our valour is to chase what flies; our cage

We make a choir, as doth the prison'd bird,

And sing our bondage freely.

BELARIUS. How you speak!

Did you but know the city's usuries,

And felt them knowingly- the art o' th' court,

As hard to leave as keep, whose top to climb

Is certain falling, or so slipp'ry that

The fear's as bad as falling; the toil o' th' war,

A pain that only seems to seek out danger

I' th'name of fame and honour, which dies i' th'search,

And hath as oft a sland'rous epitaph

As record of fair act; nay, many times,

Doth ill deserve by doing well; what's worse-

Must curtsy at the censure. O, boys, this story

The world may read in me; my body's mark'd

With Roman swords, and my report was once

first with the best of note. Cymbeline lov'd me;

And when a soldier was the theme, my name

Was not far off. Then was I as a tree

Whose boughs did bend with fruit; but in one night

A storm, or robbery, call it what you will,

Shook down my mellow hangings, nay, my leaves,

And left me bare to weather.

GUIDERIUS. Uncertain favour!

BELARIUS. My fault being nothing- as I have told you oft-

But that two villains, whose false oaths prevail'd

Before my perfect honour, swore to Cymbeline

I was confederate with the Romans. So

Follow'd my banishment, and this twenty years

This rock and these demesnes have been my world,

Where I have liv'd at honest freedom, paid

More pious debts to heaven than in all

The fore-end of my time. But up to th' mountains!

This is not hunters' language. He that strikes

The venison first shall be the lord o' th' feast;

To him the other two shall minister;

And we will fear no poison, which attends

In place of greater state. I'll meet you in the valleys.

Exeunt GUIDERIUS and ARVIRAGUS

How hard it is to hide the sparks of nature!

These boys know little they are sons to th' King,

Nor Cymbeline dreams that they are alive.

They think they are mine; and though train'd up thus meanly

I' th' cave wherein they bow, their thoughts do hit

The roofs of palaces, and nature prompts them

In simple and low things to prince it much

Beyond the trick of others. This Polydore,

The heir of Cymbeline and Britain, who

The King his father call'd Guiderius- Jove!

When on my three-foot stool I sit and tell

The warlike feats I have done, his spirits fly out

Into my story; say 'Thus mine enemy fell,

And thus I set my foot on's neck'; even then

The princely blood flows in his cheek, he sweats,

Strains his young nerves, and puts himself in posture

That acts my words. The younger brother, Cadwal,

Once Arviragus, in as like a figure

Strikes life into my speech, and shows much more

His own conceiving. Hark, the game is rous'd!

O Cymbeline, heaven and my conscience knows

Thou didst unjustly banish me! Whereon,

At three and two years old, I stole these babes,

Thinking to bar thee of succession as

Thou refts me of my lands. Euriphile,

Thou wast their nurse; they took thee for their mother,

And every day do honour to her grave.

Myself, Belarius, that am Morgan call'd,

They take for natural father. The game is up. Exit

SCENE IV.

Wales, near Milford Haven

Enter PISANIO and IMOGEN

IMOGEN. Thou told'st me, when we came from horse, the place

Was near at hand. Ne'er long'd my mother so

To see me first as I have now. Pisanio! Man!

Where is Posthumus? What is in thy mind

That makes thee stare thus? Wherefore breaks that sigh

From th' inward of thee? One but painted thus

Would be interpreted a thing perplex'd

Beyond self-explication. Put thyself

Into a haviour of less fear, ere wildness

Vanquish my staider senses. What's the matter?

Why tender'st thou that paper to me with

A look untender! If't be summer news,

Smile to't before; if winterly, thou need'st

But keep that count'nance still. My husband's hand?

That drug-damn'd Italy hath out-craftied him,

And he's at some hard point. Speak, man; thy tongue

May take off some extremity, which to read

Would be even mortal to me.

PISANIO. Please you read,

And you shall find me, wretched man, a thing

The most disdain'd of fortune.

IMOGEN. [Reads] 'Thy mistress, Pisanio, hath play'd the strumpet in

my bed, the testimonies whereof lie bleeding in me. I speak not

out of weak surmises, but from proof as strong as my grief and as

certain as I expect my revenge. That part thou, Pisanio, must act

for me, if thy faith be not tainted with the breach of hers. Let

thine own hands take away her life; I shall give thee opportunity

at Milford Haven; she hath my letter for the purpose; where, if

thou fear to strike, and to make me certain it is done, thou art

the pander to her dishonour, and equally to me disloyal.'

PISANIO. What shall I need to draw my sword? The paper

Hath cut her throat already. No, 'tis slander,

Whose edge is sharper than the sword, whose tongue

Outvenoms all the worms of Nile, whose breath

Rides on the posting winds and doth belie

All corners of the world. Kings, queens, and states,

Maids, matrons, nay, the secrets of the grave,

This viperous slander enters. What cheer, madam?

IMOGEN. False to his bed? What is it to be false?

To lie in watch there, and to think on him?

To weep twixt clock and clock? If sleep charge nature,

To break it with a fearful dream of him,

And cry myself awake? That's false to's bed,

Is it?

PISANIO. Alas, good lady!

IMOGEN. I false! Thy conscience witness! Iachimo,

Thou didst accuse him of incontinency;

Thou then look'dst like a villain; now, methinks,

Thy favour's good enough. Some jay of Italy,

Whose mother was her painting, hath betray'd him.

Poor I am stale, a garment out of fashion,

And for I am richer than to hang by th' walls

I must be ripp'd. To pieces with me! O,

Men's vows are women's traitors! All good seeming,

By thy revolt, O husband, shall be thought

Put on for villainy; not born where't grows,

But worn a bait for ladies.

PISANIO. Good madam, hear me.

IMOGEN. True honest men being heard, like false Aeneas,

Were, in his time, thought false; and Sinon's weeping

Did scandal many a holy tear, took pity

From most true wretchedness. So thou, Posthumus,

Wilt lay the leaven on all proper men:

Goodly and gallant shall be false and perjur'd

From thy great fail. Come, fellow, be thou honest;

Do thou thy master's bidding; when thou seest him,

A little witness my obedience. Look!

I draw the sword myself; take it, and hit

The innocent mansion of my love, my heart.

Fear not; 'tis empty of all things but grief;

Thy master is not there, who was indeed

The riches of it. Do his bidding; strike.

Thou mayst be valiant in a better cause,

But now thou seem'st a coward.

PISANIO. Hence, vile instrument!

Thou shalt not damn my hand.

IMOGEN. Why, I must die;

And if I do not by thy hand, thou art

No servant of thy master's. Against self-slaughter

There is a prohibition so divine

That cravens my weak hand. Come, here's my heart-

Something's afore't. Soft, soft! we'll no defence!-

Obedient as the scabbard. What is here?

The scriptures of the loyal Leonatus

All turn'd to heresy? Away, away,

Corrupters of my faith! you shall no more

Be stomachers to my heart. Thus may poor fools

Believe false teachers; though those that are betray'd

Do feel the treason sharply, yet the traitor

Stands in worse case of woe. And thou, Posthumus,

That didst set up my disobedience 'gainst the King

My father, and make me put into contempt the suits

Of princely fellows, shalt hereafter find

It is no act of common passage but

A strain of rareness; and I grieve myself

To think, when thou shalt be disedg'd by her

That now thou tirest on, how thy memory

Will then be pang'd by me. Prithee dispatch.

The lamp entreats the butcher. Where's thy knife?

Thou art too slow to do thy master's bidding,

When I desire it too.

PISANIO. O gracious lady,

Since I receiv'd command to do this busines

I have not slept one wink.

IMOGEN. Do't, and to bed then.

PISANIO. I'll wake mine eyeballs first.

IMOGEN. Wherefore then

Didst undertake it? Why hast thou abus'd

So many miles with a pretence? This place?

Mine action and thine own? our horses' labour?

The time inviting thee? the perturb'd court,

For my being absent?- whereunto I never

Purpose return. Why hast thou gone so far

To be unbent when thou hast ta'en thy stand,

Th' elected deer before thee?

PISANIO. But to win time

To lose so bad employment, in the which

I have consider'd of a course. Good lady,

Hear me with patience.

IMOGEN. Talk thy tongue weary- speak.

I have heard I am a strumpet, and mine ear,

Therein false struck, can take no greater wound,

Nor tent to bottom that. But speak.

PISANIO. Then, madam,

I thought you would not back again.

IMOGEN. Most like-

Bringing me here to kill me.

PISANIO. Not so, neither;

But if I were as wise as honest, then

My purpose would prove well. It cannot be

But that my master is abus'd. Some villain,

Ay, and singular in his art, hath done you both

This cursed injury.

IMOGEN. Some Roman courtezan!

PISANIO. No, on my life!

I'll give but notice you are dead, and send him

Some bloody sign of it, for 'tis commanded

I should do so. You shall be miss'd at court,

And that will well confirm it.

IMOGEN. Why, good fellow,

What shall I do the while? where bide? how live?

Or in my life what comfort, when I am

Dead to my husband?

PISANIO. If you'll back to th' court-

IMOGEN. No court, no father, nor no more ado

With that harsh, noble, simple nothing-

That Cloten, whose love-suit hath been to me

As fearful as a siege.

PISANIO. If not at court,

Then not in Britain must you bide.

IMOGEN. Where then?

Hath Britain all the sun that shines? Day, night,

Are they not but in Britain? I' th' world's volume

Our Britain seems as of it, but not in't;

In a great pool a swan's nest. Prithee think

There's livers out of Britain.

PISANIO. I am most glad

You think of other place. Th' ambassador,

LUCIUS the Roman, comes to Milford Haven

To-morrow. Now, if you could wear a mind

Dark as your fortune is, and but disguise

That which t' appear itself must not yet be

But by self-danger, you should tread a course

Pretty and full of view; yea, happily, near

The residence of Posthumus; so nigh, at least,

That though his actions were not visible, yet

Report should render him hourly to your ear

As truly as he moves.

IMOGEN. O! for such means,

Though peril to my modesty, not death on't,

I would adventure.

PISANIO. Well then, here's the point:

You must forget to be a woman; change

Command into obedience; fear and niceness-

The handmaids of all women, or, more truly,

Woman it pretty self- into a waggish courage;

Ready in gibes, quick-answer'd, saucy, and

As quarrelous as the weasel. Nay, you must

Forget that rarest treasure of your cheek,

Exposing it- but, O, the harder heart!

Alack, no remedy!- to the greedy touch

Of common-kissing Titan, and forget

Your laboursome and dainty trims wherein

You made great Juno angry.

IMOGEN. Nay, be brief;

I see into thy end, and am almost

A man already.

PISANIO. First, make yourself but like one.

Fore-thinking this, I have already fit-

'Tis in my cloak-bag- doublet, hat, hose, all

That answer to them. Would you, in their serving,

And with what imitation you can borrow

From youth of such a season, fore noble Lucius

Present yourself, desire his service, tell him

Wherein you're happy- which will make him know

If that his head have ear in music; doubtless

With joy he will embrace you; for he's honourable,

And, doubling that, most holy. Your means abroad-

You have me, rich; and I will never fail

Beginning nor supplyment.

IMOGEN. Thou art all the comfort

The gods will diet me with. Prithee away!

There's more to be consider'd; but we'll even

All that good time will give us. This attempt

I am soldier to, and will abide it with

A prince's courage. Away, I prithee.

PISANIO. Well, madam, we must take a short farewell,

Lest, being miss'd, I be suspected of

Your carriage from the court. My noble mistress,

Here is a box; I had it from the Queen.

What's in't is precious. If you are sick at sea

Or stomach-qualm'd at land, a dram of this

Will drive away distemper. To some shade,

And fit you to your manhood. May the gods

Direct you to the best!

IMOGEN. Amen. I thank thee. Exeunt severally

SCENE V.

Britain. CYMBELINE'S palace

Enter CYMBELINE, QUEEN, CLOTEN, LUCIUS, and LORDS

CYMBELINE. Thus far; and so farewell.

LUCIUS. Thanks, royal sir.

My emperor hath wrote; I must from hence,

And am right sorry that I must report ye

My master's enemy.

CYMBELINE. Our subjects, sir,

Will not endure his yoke; and for ourself

To show less sovereignty than they, must needs

Appear unkinglike.

LUCIUS. So, sir. I desire of you

A conduct overland to Milford Haven.

Madam, all joy befall your Grace, and you!

CYMBELINE. My lords, you are appointed for that office;

The due of honour in no point omit.

So farewell, noble Lucius.

LUCIUS. Your hand, my lord.

CLOTEN. Receive it friendly; but from this time forth

I wear it as your enemy.

LUCIUS. Sir, the event

Is yet to name the winner. Fare you well.

CYMBELINE. Leave not the worthy Lucius, good my lords,

Till he have cross'd the Severn. Happiness!

Exeunt LUCIUS and LORDS

QUEEN. He goes hence frowning; but it honours us

That we have given him cause.

CLOTEN. 'Tis all the better;

Your valiant Britons have their wishes in it.

CYMBELINE. Lucius hath wrote already to the Emperor

How it goes here. It fits us therefore ripely

Our chariots and our horsemen be in readiness.

The pow'rs that he already hath in Gallia

Will soon be drawn to head, from whence he moves

His war for Britain.

QUEEN. 'Tis not sleepy business,

But must be look'd to speedily and strongly.

CYMBELINE. Our expectation that it would be thus

Hath made us forward. But, my gentle queen,

Where is our daughter? She hath not appear'd

Before the Roman, nor to us hath tender'd

The duty of the day. She looks us like

A thing more made of malice than of duty;

We have noted it. Call her before us, for

We have been too slight in sufferance. Exit a MESSENGER

QUEEN. Royal sir,

Since the exile of Posthumus, most retir'd

Hath her life been; the cure whereof, my lord,

'Tis time must do. Beseech your Majesty,

Forbear sharp speeches to her; she's a lady

So tender of rebukes that words are strokes,

And strokes death to her.

Re-enter MESSENGER

CYMBELINE. Where is she, sir? How

Can her contempt be answer'd?

MESSENGER. Please you, sir,

Her chambers are all lock'd, and there's no answer

That will be given to th' loud of noise we make.

QUEEN. My lord, when last I went to visit her,

She pray'd me to excuse her keeping close;

Whereto constrain'd by her infirmity

She should that duty leave unpaid to you

Which daily she was bound to proffer. This

She wish'd me to make known; but our great court

Made me to blame in memory.

CYMBELINE. Her doors lock'd?

Not seen of late? Grant, heavens, that which I fear

Prove false! Exit

QUEEN. Son, I say, follow the King.

CLOTEN. That man of hers, Pisanio, her old servant,

I have not seen these two days.

QUEEN. Go, look after. Exit CLOTEN

Pisanio, thou that stand'st so for Posthumus!

He hath a drug of mine. I pray his absence

Proceed by swallowing that; for he believes

It is a thing most precious. But for her,

Where is she gone? Haply despair hath seiz'd her;

Or, wing'd with fervour of her love, she's flown

To her desir'd Posthumus. Gone she is

To death or to dishonour, and my end

Can make good use of either. She being down,

I have the placing of the British crown.

Re-enter CLOTEN

How now, my son?

CLOTEN. 'Tis certain she is fled.

Go in and cheer the King. He rages; none

Dare come about him.

QUEEN. All the better. May

This night forestall him of the coming day! Exit

CLOTEN. I love and hate her; for she's fair and royal,

And that she hath all courtly parts more exquisite

Than lady, ladies, woman. From every one

The best she hath, and she, of all compounded,

Outsells them all. I love her therefore; but

Disdaining me and throwing favours on

The low Posthumus slanders so her judgment

That what's else rare is chok'd; and in that point

I will conclude to hate her, nay, indeed,

To be reveng'd upon her. For when fools

Shall-

Enter PISANIO

Who is here? What, are you packing, sirrah?

Come hither. Ah, you precious pander! Villain,

Where is thy lady? In a word, or else

Thou art straightway with the fiends.

PISANIO. O good my lord!

CLOTEN. Where is thy lady? or, by Jupiter-

I will not ask again. Close villain,

I'll have this secret from thy heart, or rip

Thy heart to find it. Is she with Posthumus?

From whose so many weights of baseness cannot

A dram of worth be drawn.

PISANIO. Alas, my lord,

How can she be with him? When was she miss'd?

He is in Rome.

CLOTEN. Where is she, sir? Come nearer.

No farther halting! Satisfy me home

What is become of her.

PISANIO. O my all-worthy lord!

CLOTEN. All-worthy villain!

Discover where thy mistress is at once,

At the next word. No more of 'worthy lord'!